所羅門



Kia ora Gracecity. Most of us are probably familiar with this game, Jenga.

Gracecity的弟兄姐妹好。我们⼤多数⼈都熟悉Jenga这个游戏。

Was invented in early 1980’s by British woman, Leslie Scott, who was born and raised in Tanzania, Africa. Based on game their family invented at home, and she took name “Janga” from Swahili word, “Kujenga,” which means “to build.” Point of game is to pull block as out from tower and stack on top as high as can before comes tumbling down.

这个游戏是在80年代初由在⾮洲坦桑尼亚出⽣⻓⼤的英国⼈Leslie Scot发明的。这个游戏是基于他们家庭在家⾥发明的游戏,她从斯瓦希⾥语的“Kujenga”这个词中取了“Jenga”这个名字,意思是“构建”。游戏的重点是,从积⽊塔中抽出⼀块积⽊并且放到塔顶,去创造⼀个不段增⾼,越来越失去根基的积⽊塔,直到积⽊塔倾倒。

In many ways this is a brilliant metaphor for life of King Solomon, third king of Israel that we’re looking at in our “Royals” series.

从很多⽅⾯来说,这都是对所罗⻔王⽣命的绝妙⽐喻,所罗⻔王是我们在《皇室》系列中学习的以⾊列第三位国王。

– Solomon

—所罗⻔

What want do today is survey his life from opening 11 chapters of book of 1 Kings in Bible. And want to suggest that Solomon’s life was a life …

今天我们要做的就是打开圣经列王纪上的11章经节来回顾他的⼀⽣。我们要显明的是所罗⻔的⼀⽣是…

Solomon’s life was a story of grace and privilege

所罗⻔的⼀⽣是⼀个充满恩典和特权的故事

Solomon was incredibly graced by God. Show you that as we walk through the highpoints of his story.

所罗⻔受到令⼈难以置信的神的恩典。当我们浏览他故事的⾼潮时,你会看到这⼀点。

1. God gifted him the throne of Israel. The irony is that Solomon, from an earthly perspective, should never have been king. According to the later book of 1 Chronicles, King David had multiple wives and 19 sons. And while we’re not sure of the exact chronological order of most of them, we can say that Solomon wasn’t one of the oldest 6. So, he was way back in pack somewhere, and in ancient world, where oldest son generally inherited throne, Solomon had no chance.

1. 神赐给他以⾊列的宝座。具有讽刺意味的是,从世俗的⻆度来看,所罗⻔本不应该成为国王。根据历代志上后来的记载,⼤卫王有多个妻⼦和19个⼉⼦。虽然我们不确定他们中的⼤多数⼈的确切时间顺序,但我们可以说所罗⻔不是最年⻓的6⼈之⼀。所以,他排在后⾯某个位置,⽽在古代,⻓⼦通常继承王位,所罗⻔没有机会。

But well before he was even born, Yahweh made an incredible promise to King David. David wanted to build a temple for Yahweh in Jerusalem, his capital, but God said no. Instead, God promised that one of David sons would build it, and that David’s line would continue to rule Israel. And one day, a ruler would come from David’s line who would reign forever, which the NT shows us is Jesus.

但是在他出⽣之前,耶和华向⼤卫王许下了⼀个不可思议的应许。⼤卫王想要在他的⾸都耶路撒冷为耶和华建⼀个殿,但上帝说不可以。相反,上帝应许⼤卫的⼀个⼉⼦会建造殿宇,⼤卫的后代将会继续统治以⾊列。有⼀天,⼀位出⾃⼤卫的后代的统治者会永远作王,新约向我们显明他就是主耶稣。

Now this unconditional promise, this Davidic Covenant, is found in 2 Samuel 7. But a version is also found in this other book in our Bibles called 1 Chronicles. And in 1 Chron 22 we read,

现在这个⽆条件的应许,⼤卫之约,我们可以在撒⺟⽿记下第7章中找到。但在圣经另⼀本书历代志上中也有⼀个版本。在历代志上22章中我们读到,

But you will have a son who will be a man of peace and rest, and I will give him rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon, and I will grant Israel peace and quiet during his reign. He is the one who will build a house for my Name. He will be my son, and I will be his father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever. 1 Chronicles 22:9-10

看哪,你要⽣⼀个⼉⼦,他必成为安宁的⼈;我必使他得享安宁,不被四围仇敌扰乱。他的名字要叫所罗⻔,在他的⽇⼦,我必使以⾊列平安康泰。 他必为我的名建造殿宇。他要作我的⼦,我要作他的⽗。我必坚定他国度的王位,使他治理以⾊列,直到永远。’ (历代志上22:9-10 )

Months of years before he was even born, Yahweh promised the throne to Solomon – a gift of incredible, undeserved grace.

在所罗⻔出⽣前的⼏个⽉,耶和华就应许赐给他王位——这是⼀份不可思议的礼物,是不配得的恩典。

2. God also gifted him an unbelievable wish. Early in his reign, Yahweh appeared to him in a vision and made an amazing offer:

2. 上帝还给了他⼀个难以置信的愿望。在他统治的早期,耶和华在异象中向他显现,并给了他奇妙的供应。

At Gibeon Yahweh appeared to Solomon during the night in a dream, and God said, ‘Ask for whatever you want me to give you.’ 1 Kings 3:5

在基遍,耶和华夜间在梦中向所罗⻔显现;上帝说:“你愿我赐你什么,你可以求。” (列王纪上3:5)

This is like an “Aladdin” moment – granting him a wish, any wish. But he doesn’t ask for wealth or prestige or long life – he asks for wisdom – the knowledge and skill to lead well. And Yahweh grants him divine wisdom, so that Solomon is one of wisest people to have ever lived.

这就像“阿拉丁”时刻——满⾜他的⼀个愿望,任何愿望。但他没有求财富、声望或⻓寿——他求了智慧——领导得当所需的知识和技能。耶和华赋予他神圣的智慧,所以所罗⻔是有史以来最有智慧的⼈之⼀。

3. He also graces him with an amazing opportunity – to lead Israel to level of greatness and blessing never know. In 4:20-21 we read,

3.他也赐予他⼀个绝佳的机会——带领以⾊列⼈⾛向伟⼤和祝福的境界。在4章20-21节我们读到,

The people of Judah and Israel were as numerous as the sand on the seashore; they ate, they drank and they were happy. And Solomon ruled over all the kingdoms from the River Euphrates to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. 1 Kings 4:20-21

犹⼤⼈和以⾊列⼈如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。 所罗⻔统治诸国,从⼤河到⾮利⼠地,直到埃及的边界。所罗⻔在世的⽇⼦,这些国都向他进贡,服事他。(列王纪上4:20-21)

These verses creating an idyllic scene. But also an important theological one. Way back on first book of Bible, Yahweh had made an incredible promise to Abraham, the forefather of nation of Israel. Promised him three things – descendants like sand on seashore, the land of Canaan as their land, and blessing that would extend to all nations. And writer of Kings is skilfully echoing that promise – the first 2 promises of descendants and land have now been fulfilled. Raising question – under Solomon, would Israel now fulfil final part of Abrahamic covenant to bless whole world?

这些经节构成了⼀幅⽥园诗般的景象。也是重要的神学问题。早在《圣经》第⼀本书,耶和华就向以⾊列的祖先亚伯拉罕许下了⼀个不可思议的应许。应许他三件事:⼦孙多如海沙,迦南地为他们的⼟地,福必通到万国。《列王记》的作者巧妙地呼应了这个应许——关于⼦孙和⼟地的前两个应许现在已经实现了。令⼈质疑的是,在所罗⻔的统治下,以⾊列现在会履⾏亚伯拉罕之约的最后⼀部分来祝福整个世界吗?

Theologian Tom Schreiner says, “It seemed that universal blessing was just around the corner.”

神学家Tom Schreiner说:“似乎全世界的祝福就在眼前。”

4. On top of all that, Yahweh gives him privilege of building temple. Remember, this is what his father David desperately wanted to do. But God had said no, Solomon will do that. And this becomes high point of Solomon’s reign – chaps. 5-8 of 1 Kings report in detail the preparation, building and then dedication of this magnificent place of worship.

4. 最重要的是,耶和华给了他建造圣殿的特权。记住,这是他的⽗亲⼤卫迫切想要做的。但神说,不,所罗⻔会建的。这成为了所罗⻔统治的最⾼点——列王纪上5–8章详细报告了这个宏伟敬拜场所的准备、建造和落成。

And after 7 years of construction, when temple finally dedicated, read in 1 Kings 8:10-11,

经过7年的建造,当神殿最终落成时,在列王记上8章10-11节说,

When the priests withdrew from the Holy Place, the cloud filled the temple of Yahweh. And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of Yahweh filled his temple. 1 Kings 8:10-11

祭司从圣所出来的时候,有云充满耶和华的殿, 祭司因云彩的缘故不能站⽴供职,因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿。 (列王纪上8:10-11)

These verses deliberately echo the climax of book of Exodus, when people of Israel built a special tent of worship called the tabernacle. This was a portable temple so that Yahweh could live among His people, and they could worship Him. And right at end of Exodus, in final chapter, they dedicate tabernacle and glory of God moves from top of Mt Sinai and fills the tent.

这些经节有意呼应出埃及记的⾼潮,当时以⾊列⼈建造了⼀种特殊的敬拜帐篷,称为帐幕。这是⼀座可移动的圣殿,耶和华可以住在他的⼦⺠中间,他们也可以敬拜他。就在《出埃及记》的最后⼀章,他们落成帐幕,上帝的荣光从⻄奈⼭的⼭顶升起,充满了帐幕。

Now the same thing happens again. The temple replaced that portable tent of worship, but God shows His delight in filling the temple with glory. What a privilege Solomon was graced with.

现在同样的事情⼜发⽣了。圣殿取代了轻便的敬拜帐棚,但神以荣光充满圣殿为乐。所罗⻔是多么蒙恩啊。

5. In addition, Solomon was graced with honour, wealth and prestige. 1 Kings 9-10 detail the final years of his life and describe the wealth and prestige and reputation of Solomon. This is when mystical figure of Queen of Sheba appears, but she is just one visitor among hundreds who come to meet and learn from Solomon. His reputation grows, wealth sky-rockets – his life looks in earthly term’s, a huge success.

5. 此外,所罗⻔还享有荣誉、财富和声望。列王记上9-10章详细描述了所罗⻔晚年的⽣活,描述了他的财富、声望和名声。这是示巴⼥王的神秘形象出现的时候,但她只是数百名前来⻅所罗⻔并向他学习的访问者中的⼀个。他的名声越来越好,财富越来越多——⽤俗世的术语来说,他的⼀⽣看起来⾮常成功。

Solomon’s life was a story of grace and privilege

所罗⻔的⼀⽣是⼀个充满恩典和特权的故事

And on top of all that, there’s perhaps greatest privilege of all. A couple of weeks when Reuben Munn launched the series with King Saul, he talked about insecurity and knowing that you are loved by God.

在这⼀切之上,也许还有最⼤的特权。⼏周前当Reuben Munn牧师在这⼀系列讲道中讲到扫罗王的时候,他谈到了不安全感以及知道⾃⼰被上帝所爱。

That was Solomon’s privilege.

这就是所罗⻔的特权。

See, his parents were David and Bathsheba. David had sinned horrendously by talking another man’s wife, and ultimately having him killed. And the child that Bathsheba was pregnant with ended up dying, because God could not be seen to be blessing what David had done. But then in 2 Samuel 12 we read,

他的⽗⺟是⼤卫和拔示巴。⼤卫犯下滔天罪⾏,娶了别⼈的妻⼦,并最终害死了他。拔示巴所怀的孩⼦死了,因为在这件事上看不到神为⼤卫所⾏的祝福。但在撒⺟⽿记下第12章我们读到,

Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and made love to her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. Yahweh loved him; and because Yahweh loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah. 2 Samuel 12:24-25

⼤卫安慰他的妻⼦拔示巴,与她同房,她就⽣了⼉⼦,给他起名叫所罗⻔。耶和华喜爱他, 就藉拿单先知赐他⼀个名字,叫耶底底亚;这是为了耶和华的缘故。(撒⺟⽿记下12:24-25)

Yahweh gives the newborn son of David and Bathsheba a nickname. They named him Solomon, which comes from the Hebrew word “shalom” meaning “peace.” Yahweh, however, give him his own special name – Jedidiah. It means, “beloved of Yahweh.” The very name that Yahweh places over his life reminded him throughout his lifetime that he was loved by God.

耶和华给⼤卫和拔示巴刚出⽣的⼉⼦取了个昵称。他们给他起名叫所罗⻔,这个名字来⾃希伯来语“shalom”,意思是“和平”。然⽽,耶和华给他起了⼀个特别的名字——Jedidiah。意思是“耶和华的⾄爱”。耶和华在他⽣命中所起的这个名字,在他的⼀⽣中提醒他,神爱他。

Solomon’s life was a story of grace and privilege

所罗⻔的⼀⽣是⼀个充满恩典和特权的故

But his life wasn’t as stable or as secure as it might have looked. His life was like a tower of Jenga blocks.

但他的⽣活并不像看上去那么稳定和安全。他的⽣活就像⼀座叠成的积⽊塔。

Slide 10 Solomon’s life was a story of grace and privilege. But it was ultimately dismantled through a series of poor choices and small compromises

所罗⻔的⼀⽣是⼀个充满恩典和特权的故事。但它最终还是由于不明智的选择和⼩的妥协被拆毁了。

Sadly, despite the privilege and possibilities that he had been graced with, Solomon made a number of compromising decisions through his life that ultimately brought his life crashing down. And it wasn’t just the end of his life – it was all the way through. So let me go back and pinpoint a few of these moments that the writer of Kings highlights for us.

可悲的是,尽管所罗⻔享有特权和各种可能性,但他⼀⽣中做出了许多妥协的决定,最终导致了他的⽣命崩塌。这不仅仅是在他⽣命的末尾—⽽是⾃始⾄终都是这样。让我们回过头来找出列王记的作者为我们强调的⼏个时刻。

For example, after he received this incredible gift of wisdom, the narrator shows us evidence of this wisdom as he dispenses justice, and organises his kingdom, and so on. So at the start of ch.4 there’s a list of Solomon’s cabinet officials – his key men.

例如,在他接受了这种不可思议的智慧的礼物后,叙述者向我们展示了这种智慧的证据,在他执⾏公正,组建他的王国上,等等。在第四章的开头有⼀份所罗⻔内阁官员的名单,他的关键⼈物。

1 So King Solomon ruled over all Israel. And these were his chief officials …

Adoniram son of Abda – in charge of forced labour. 1 Kings 4:6

所罗⻔作全以⾊列的王。 这些是他的官员:…

亚⽐⼤的⼉⼦亚多尼兰掌管服劳役的⼯⼈。(列王纪上4:6)

Did you hear that – “forced labour.” Solomon has brought into the nation of Israel something it had never experienced before – conscription. The reason he will completely so many building projects in his life is because the people are virtually forced into servitude.

你听到了吗——“服劳役”。所罗⻔给以⾊列⼈带来了他们从未经历过的事情——服兵役。他⼀⽣中完成这么多建筑⼯程的原因是⼈们实际上被迫成为奴⾪

And then in the next sentence you read:

然后在下⼀句中你读到:

Solomon had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year. 1 Kings 4:7

所罗⻔在全以⾊列有⼗⼆个官员,供给王和王室的⻝物,每年各⼈供给⼀个⽉。 (列王纪上4:7)

Back before King Saul became king, and the people came to the prophet Samuel asking for a ruler, Samuel warned them that a king would take their land and their crops, their daughters as servants and this sons as soldiers. And that’s exactly what Solomon is doing. In fact, the wording of this verse deliberately echoes the words of Samuel. And the tragedy is that Solomon will become incredibly wealthy, but he will continue to tax from their people and take their food and produce through his reign.

在扫罗王成为国王之前,⼈们去找先知撒⺟⽿,想要⼀个统治者,撒⺟⽿警告他们,有⼀个国王会夺⾛他们的⼟地和庄稼,夺⾛他们的⼥⼉当仆⼈,⼉⼦当⼠兵。所罗⻔就是这么做的。事实上,这⼀节的措辞有意地呼应了撒⺟⽿的话。悲剧的是,所罗⻔会变得⾮常富有,但他会继续向他们的⼈⺠征税,在他的统治期间拿⾛他们的⻝物和产品。

Then later in the same chapter you read about another compromise:

然后在同⼀章的后⾯,你读到另⼀种妥协:

Solomon had fourthousand stalls for chariot horses, and twelve thousand horses. 1 Kings 4:26

所罗⻔拥有给战⻋⽤的四万个⻢棚,还有⼀万⼆千名骑兵。 (列王纪上4:26)

In the video introducing Solomon’s story, they mention God’s commands to the kings in the book of Deuteronomy. Before the nation even entered the land, Moses had given them commands for the future kings that they would have, in what’s known as “the law of the king.” It’s found in Deut 17, and it specifically commands the future kings of Israel to not do three things. One of them is to not accumulate large numbers of horses and chariots.

在介绍所罗⻔故事的视频中,他们提到了《申命记》中上帝对众王的命令。在这个国家还没有进⼊这⽚⼟地之前,摩⻄就已经给他们下了关于未来国王的命令,也就是所谓的"王的律法"在《申命记》第17章中,它特别命令未来的以⾊列国王不要做三件事。其中之⼀就是不要积累⼤量的⻢匹和战⻋。

Why? Because horses and chariots were the backbone of a standing army; they were the equivalent of tanks and so on. And if Israel had a huge army, they would always be tempted to trust in the size of their army – the number of horses and chariots – instead of trusting in Yahweh their God. But Solomon ignores that, and deliberately disobeys God’s Word and accumulates an army.

为什么?因为⻢和⻋是常备军的⻣⼲;它们相当于坦克等等。如果以⾊列有⼀⽀庞⼤的军队,他们就会被诱惑去相信他们军队的规模——⻢匹和⻋辆的数量——⽽不是相信耶和华他们的神。但所罗⻔忽略了这⼀点,故意不遵守神的话语,集结了⼀⽀军队

Not only that, but remember we talked about this amazing temple he built? 4 chapters of 1 Kings are dedicated to describing this momentous project. But in the middle of those chapters we’re told something incredibly disturbing. We read, beginning at the end of 1 Kings 6,

不仅如此,还记得我们谈论过他建造的这座神奇的殿宇吗?《列王记上》中有四章专⻔描述了这⼀重⼤⼯程。但在这些章节的中间,我们被告知了⼀些难以置信的令⼈不安的事情。我们读到,从列王记上第六章末尾开始,

The foundation of the temple of the Lord was laid in the fourth year, in the month of Ziv. In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it. It took Solomon thirteen years, however, to complete the construction of his palace. 1 Kings 6:37 – 7:1

所罗⻔在位第四年⻄弗⽉,⽴了耶和华殿的根基。 到⼗⼀年布勒⽉,就是⼋⽉,殿和⼀切属殿的都按着样式造成。他建殿共⽤了七年。所罗⻔为⾃⼰建造宫殿,⼗三年⽅才建成整座宫殿。 (列王纪上6:37–7:1 )

Do you notice what the narrator tells us? It took Solomon 7 years to build the temple for Yahweh, but almost twice as long to build his own palace complex. And what’s remarkable is that chronologically, the building of the palace doesn’t start until after the temple is finished, which would be after chapter 8. But the narrator puts it in as a note right in the middle of the temple story. Why? Because there’s something wrong with Solomon’s priorities.

你注意到叙述者告诉我们什么了吗?所罗⻔花了7年的时间为耶和华建造圣殿,但⼏乎两倍的时间建⽴⾃⼰的宫殿建筑群。值得注意的是,从时间上看,宫殿的建造是在圣殿建成之后才开始的,也就是在第⼋章之后。但是叙述者把它作为注解放在了圣殿故事的中间。为什么?因为所罗⻔的优先级有问题。

Sure, he builds the temple first. But he spends twice as much time and effort and resources and energy building his own house, and looking after his own comfort. There’s something out of whack with Solomons heart.

当然,他先建了圣殿。但他花了两倍的时间、资源和精⼒建造⾃⼰的房⼦,照顾⾃⼰的舒适。所罗⻔的⼼出了问题。

And that gets brought out again in chapter 9-10 – those chapters that talk about the final years of Solomon’s reign, when he has wealth and honour and reputation. But again, the narrator skilfully tells the story to highlight something else that amiss. Listen to the words of one OT scholar:

这在9-10章中再次出现,这些章节讨论了所罗⻔统治的最后⼏年,那时他拥有财富,荣誉和名声。但是,叙述者再次巧妙地讲述了这个故事,强调了其他的错误。听听⼀位旧约学者的话:

What is particularly striking about 1 Kings 9-10 when compared with 1 Kings 4-5 is the manner in which the authors go out of their way in 4-5 to emphasise that the prosperity of the king was shared with his subjects. This is a theme that is noticeable for its absence in 9-10, where all the emphasis lies upon the luxury of the royal court. God may well have given Solomon riches, but has he used them wisely?- Iain Provan

与列王纪上4-5章相⽐,列王纪上9-10章特别引⼈注⽬的是,作者在4-5章中特别强调国王的繁荣是与他的⾂⺠共享的。这是⼀个值得注意的主题,因为它并没有出现在9-10章,9–10章重点是在皇家宫廷的奢侈。上帝也许给了所罗⻔财富,但他是否有明智地使⽤这些财富呢?-Iain Provan

And of all this brings us to the final chapter, the last years of Solomon’s life, when it call comes crashing down. 1 Kings chapter 11. Listen to how the chapter begins:

这⼀切把我们带到了最后⼀章,所罗⻔⽣命的最后⼏年,当它崩塌的时候。列王记上第11章。听⼀听这⼀章是如何开始的:

King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh’s daughter – Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites. They were from nations about which Yahweh had told the Israelites, ‘You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods.’ Nevertheless, Solomon held fast to them in love. He had seven hundred wives of royal birth and three hundred concubines, and his wives led him astray. 1 Kings 11:1-3

所罗⻔王在法⽼的⼥⼉之外,⼜宠爱许多外邦⼥⼦,就是摩押⼥⼦、亚扪⼥⼦、以东⼥⼦、⻄顿⼥⼦、赫⼈⼥⼦。 论到这些国的⼈,耶和华曾吩咐以⾊列⼈说:“你们不可跟他们通婚,他们也不可跟你们在⼀起,因为他们⼀定会诱惑你们的⼼去随从他们的神明。”所罗⻔却为了爱,紧紧跟从他们。 所罗⻔娶七百个公主,三百个妃嫔。这些妻妾诱惑他的⼼。 (列王纪上11:1-3)

Remember the “law of the king” from Deut 17? It prohibited the future kings doing three things. God had said, don’t accumulate horses an chariots. Don’t accumulate huge amounts of gold and wealth. And don’t accumulate multiple wives, particularly from other nations.

还记得申命记第17章的“王的律法”吗?它禁⽌未来的国王做三件事。上帝说过,不要积聚⻢匹和战⻋。不要积累⼤量的⻩⾦和财富。不要娶太多⽼婆,尤其是其他国家的。

And Solomon was guilty of doing all three! And don’t misunderstand – God was not against marriage to people from outside Israel, if they have come to faith in Him. One of Solomon’s own ancestors was the Moabitess Ruth, whose story is told in the Bible. She was a wonderful woman of faith.

这三件事都是所罗⻔⼲的!不要误解——神并不反对与以⾊列以外的⼈结婚,如果他们已经相信他的话。所罗⻔⾃⼰的祖先之⼀是摩押⼥⼦路得,她的故事在《圣经》中有记载。她是个有信仰的好妇⼈。

But God forbade the kings to marry multiple women from other nations, because He didn’t want the hearts of the kings to be lead astray. But that’s exactly what happened.

但是上帝禁⽌国王与其他国家的⼥⼈结婚,因为他不想让国王的⼼误⼊歧途。但事实就是这样。

As Solomon grew old, his wives turned his heart after other gods, and his heart was not fully devoted to Yahweh his God, as the heart of David his father had been. He followed Ashtoreth the goddess of the Sidonians, and Molek the detestable god of the Ammonites. So Solomon did evil in the eyes of Yahweh; he did not follow Yahweh completely, as David his father had done. 1 Kings 11:4-6

所罗⻔年⽼的时候,他的妻妾诱惑他的⼼去随从别神,不像他⽗亲⼤卫以纯正的⼼顺服耶和华—他的上帝。 所罗⻔随从⻄顿⼈的⼥神亚斯她录和亚扪⼈可憎的⽶勒公。 所罗⻔⾏耶和华眼中看为恶的事,不像他⽗亲⼤卫专⼼顺从耶和华。 (列王纪上11:4-6)

Notice that Solomon doesn’t just allow his wives to worship idols – he joins them in their idolatry. He turns his back on Yahweh and turns to other false gods. Now I knew that this is where his story went, but I had never clicked to what the author of 1 Kings tells us next:

请注意,所罗⻔不仅允许他的妻⼦们拜偶像,他还和她们⼀起拜偶像。他背弃耶和华,转向其他虚假的神。现在我知道他的故事是这样的,但我从来没有点击到《列王记上》的作者接下来告诉我们的:

On a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the detestable god of Moab, and for Molek the detestable god of the Ammonites. He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods. 1 Kings 11:7-8

那时,所罗⻔为摩押可憎的基抹和亚扪⼈可憎的摩洛,在耶路撒冷对⾯的⼭上建造丘坛。 他为所有的妻妾,就是那些向⾃⼰神明烧⾹献祭的外邦⼥⼦,也是这样做。(列王纪上11:7-8)

The hill to the east of Jerusalem is the well-known Mount of Olives. So Solomon built the temple to Yahweh on one mountain, Zion, and then a temple to Molech on the neighbouring Mount Of Olives. Molech was a god that demanded child sacrifice, and at the end of his life Solomon chose to worship it.

耶路撒冷以东的那座⼭就是著名的橄榄⼭。于是所罗⻔在锡安⼭为耶和华建造了圣殿,⼜在邻近的橄榄⼭上为摩洛建造了丘坛。摩洛神是⼀个要求⼉童献祭的神,在他⽣命的最后,所罗⻔选择敬拜它。

Now it’s possible to look at how Solomon’s life ended and assume that he made some bad choices at the finish. But it wasn’t just the finish. What Kings shows is that he made these choices, these decisions, these compromises, right through his life. It was a series of poor choices and small compromises that ultimately dismantled his life.

现在我们可以看看所罗⻔的⽣命是如何结束的,并假设他在结束时做了⼀些糟糕的选择。但这不仅仅是终点。列王纪告诉我们,他⼀⽣都在做这些选择,这些决定,这些妥协。⼀系列糟糕的选择和⼩的妥协最终毁了他的⽣命。

Solomon’s life was a story of grace and privilege. But it was ultimately dismantled through a series of poor choices and small compromises

所罗⻔的⼀⽣是⼀个充满恩典和特权的故事。但它最终还是由于不明智的选择和⼩⼩的妥协被拆毁了。

You may have heard the illustration before of a boat leading port and heading due north. Only their compass is slightly out, and they end up just 1 or 2 degrees off course. To begin with its not a problem – a matter of mere metres from where they should be. But as they sail across the ocean, and get into the northern Pacific, that boat will end hundreds of miles from where they intended to be.

你可能听过这样的例⼦:⼀艘船驶往港⼝,向正北驶去。只是他们的指南针稍微偏了⼀点,最后只偏离了1到2度。开始的时候这并不是⼀个问题——离他们应该在的地⽅只有⼏⽶远。但当他们穿越⼤洋,进⼊北太平洋时,这艘船的终点将离他们原定的位置数百英⾥。

That’s the nature of compromise – the little choices, the seemingly small decisions, that just take us 1 or 2 degrees off course. So let me ask you, “are there any areas of your life right now where you’re compromising, making poor decisions, just getting a degree or two of track?”

这就是妥协的本质——⼩的选择,看似很⼩的决定,只会让我们偏离轨道1或2度。所以让我来问问你,“你现在的⽣活中有哪些⽅⾯是你在妥协的,在做错误的决定,只偏离了1或2度?”

Honesty – one little fib, small exaggerations, but end up with life of shading truth and no one believes

Romance – start out well, boundaries get pushed, little further each time, living together

Biblical truth – feel pressure of every-changing society, soften beliefs, change values a little, off track

诚实——⼀个⼩谎,⼀点夸张,但最终会让⽣活掩盖真相,没有⼈再相信

浪漫——开始很好,界限不断扩⼤,每⼀次都有⼀点进展,住在⼀起

圣经真理-感受到社会变化的压⼒,软化信仰,改变⼀点价值观,偏离轨道

So what’s the answer? Ironically it’s Solomon himself who told us in the book of Proverbs – wisdom.

那么答案是什么呢?讽刺的是,正是所罗⻔⾃⼰在箴⾔中告诉我们的——智慧。

Godly wisdom prevents small compromises dismantling our lives

神的智慧防⽌⼩的妥协拆毁我们的⽣命

Now of course, Solomon was blessed with wisdom. But he failed to live his life with godly wisdom. What’s godly wisdom. Again, it’s what Solomon himself described:

当然,所罗⻔有智慧。但是他没有以神的智慧来活出⽣命。什么是神的智慧。这也是所罗⻔⾃⼰描述的

The fear of Yahweh is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction…

The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding. Proverbs 1:7; 9:10

敬畏耶和华是知识的开端;愚妄⼈藐视智慧和训诲。

敬畏耶和华是智慧的开端,认识⾄圣者便是聪明。(箴⾔1:7 ;9:10 )

It’s possible to misunderstand the point of these verses. Listen to the words of my favourite prof:

我们可能会误解这些经⽂的意思。听听我最喜欢的教授是怎么说的:

This phrase is not saying that ‘the fear of Yahweh is the beginning…’ as if that was simply the first step.

Rather, the concept of fearing Yahweh is the principle that permeates everything in biblical wisdom. In other words, a person could do everything else taught in Proverbs, but if they do not fear Yahweh, they are not biblically wise. It is the organizing principle of life. -Ron Allen

这句话并不是说“敬畏耶和华是……的开始”好像这只是第⼀步。相反,敬畏耶和华的概念是圣经智慧中渗透⼀切事物的原则。换句话说,⼀个⼈可以做箴⾔中教导的所有事情,但如果他们不敬畏耶和华,他们就不是圣经上的智者。它是⽣命的组织原则。-罗恩·艾伦

That is Solomon’s life. He had tremendous wisdom and knowledge, but he very slowly lost the awe and fear of Yahweh. The heart of worship and love that characterised his father David slowly ebbed away.

这就是所罗⻔的⽣命。他拥有巨⼤的智慧和知识,但他慢慢地失去了对耶和华的敬畏。他⽗亲⼤卫的敬拜和爱的⼼慢慢消失了。

He didn’t intend his life to end up dismantled with a legacy of sin and brokenness. But that’s what happened.

他不希望他的⽣命最终被罪恶和破碎的遗留所摧毁。但事实就是这样。

Godly wisdom prevents small compromises dismantling our lives [big idea]

神的智慧防⽌⼩的妥协拆毁我们的⽣命

That’s the lesson of the life of Solomon.

这就是所罗⻔⼀⽣的教训。

 
Previous
Previous

羅波安

Next
Next

大衛